HTML

Irásművek

Friss topikok

Linkblog

2009.10.22. 13:17 Onlineprint

Magyar költő a smederevói versfesztiválon

Hosszú évek óta idén ismét van magyar résztvevője a Smederevói Költészeti Ősz elnevezésű nemzetközi fesztiválnak. Imreh András költő csütörtökön mutatkozik be verseivel a Duna menti szerb városban rendezett eseményen.

Verseit Marko Cundic fordította szerbre - közölte Szentgyörgyi Klára belgrádi oktatási és kulturális szakdiplomata. Ezeket a költő csütörtökön magyarul, fordítója szerbül olvassa fel.

A zsűri a nemzetközi társaság alkotásaiból - a hazaiakon és a magyaron kívül bolgár, macedón, horvát, szlovén, német, olasz, kanadai szerzők versei közül - választja ki a legjobbat. A győztes egy Arany húr című kisplasztikát, Selimir Jovanovic szobrász alkotását, valamint pénzjutalmat kap a fesztivál záró estjén, pénteken - tette hozzá a szakdiplomata.

Imreh András 40 éves, angol, spanyol és francia nyelvből fordít verseket, novellákat. Nyelvtanárként, majd a Nagyvilág angol szerkesztőjeként dolgozott. Egy évig Mexikóban élt. Saját kötete Aminek két neve van címmel 1998-ban jelent meg, költeményeiben - Öregember őszi kertben, Anyám géppel mosogat - a groteszk elemek keverednek tragikus felhanggal. 

 

1 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://irasmuvek.blog.hu/api/trackback/id/tr891467501

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

olvasótábor 2009.10.26. 19:28:57

a verseket nem szeretem ( hacsak nem szerelmes)
süti beállítások módosítása