HTML

Irásművek

Friss topikok

Linkblog

2011.03.17. 10:08 Onlineprint

Lehetetlen vállalkozás: Günter Grass könyvének fordítása

Az irodalmi Nobel-díjas Günter Grass szerint új könyvét "hagyományos eszközökkel nem lehet lefordítani".

„Ha a Grimms Wörter. Eine Liebeserklärung című művet megkapják a fordítók, akkor nekik is 'szerzőként' kell közreműködniük, hogy átadhassák az alkotást az anyanyelvükön olvasóknak. A fordítóknak egyéni módon magukévá kell tenniük a szöveget" – mondta Grass.

A Grimms Wörter Jacob és Wilhelm Grimm XIX. századi mesegyűjtők és filológusok történetét – és az általuk 1838-ban írt Német Szótárt – a német szókincsen keresztül köti össze Grass politikai pályafutásával, esszéivel és verseivel.

/nyest/

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://irasmuvek.blog.hu/api/trackback/id/tr152746493

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása